Saber más sobre la comunicación, el lenguaje y las lenguas | |
Esta unidad con la que vas a comenzar el curso de Lengua Castellana y Literatura pretende acercarte a los fenómenos de la comunicación y del lenguaje. Que la comunicación, y sobre todo, la comunicación a través de la palabra, es vital para nuestra vida en sociedad, para nuestras relaciones interpersonales y hasta con nosotros mismos, nadie lo pone en duda: Robinson Crusoe pudo sobrevivir en su isla desierta gracias a una consoladora propiedad del lenguaje humano verbal: la que nos permite el discurso interno, el diálogo con nosotros mismos para ordenar la experiencia. A pesar de ser tan familiares y cotidianos, los fenómenos de la comunicación y del lenguaje son sumamente complejos y, si los observamos a distancia, se ofrecen a infinidad de preguntas: ¿Cómo y cuándo el ser humano empleó el lenguaje?, ¿Se puede hablar de lenguaje animal, y en qué se diferencia del lenguaje humano verbal? ¿Qué relación tienen lenguaje y pensamiento?, etc. Muchas preguntas tienen que ver con la constitución de las lenguas que conocemos: ¿En qué consisten las lenguas como sistemas de comunicación? ¿Son superiores a otros sistemas? ¿Cuántas lenguas hay en el mundo y cómo están distribuidas? Y como ningún fenómeno humano se libra de las opiniones y de los prejuicios, tampoco las lenguas humanas son una excepción: ¿Se dan hechos que determinan la importancia de unas lenguas sobre otras? ¿Quizás el número de hablantes? ¿O el poder y el peso político de los países en que se hablan? |
|
Lengua y Sociedad | |
La comunicación Una mañana enciendes el ordenador para comprobar tu correo electrónico y recibes un mensaje del hospital de tu ciudad que te recuerda que tienes una cita para hacerte unas pruebas de alergia. En la calle, tienes que esperar varias veces a que los semáforos en verde te den paso. Al llegar al hospital te diriges a la recepción, preguntas por la consulta del dermatólogo y te indican que sigas la línea amarilla trazada en el suelo hasta el final. Todos estos procesos tienen algo en común: la transmisión intencional de información por medio de algún sistema de señales conocido por el emisor y el receptor. Comunicación humana y comunicación animal La comunicación mediante señales no es un fenómeno exclusivo de la especie humana. El comportamiento comunicativo se da en otras especies. Uno de los más complejos es el de las abejas, que disponen de un sistema de señales diferenciadas: el sentido del vuelo para señalar la dirección del alimento a las demás y el movimiento de la cola con un zumbido de duración variable según la distancia al mismo. Sin embargo, la comunicación humana es indisociable del pensamiento y no está biológicamente condicionada por un número limitado de situaciones: alimento, defensa contra el depredador, etc. Nosotros podemos hacer caso omiso de las señales, aun conociendo su significado, y como emisores podemos rectificarlas o utilizarlas para engañar, algo imposible en los animales. |
|
Los elementos de la comunicación. En todo proceso de comunicación aparecen seis elementos imprescindibles:
Hay otras circunstancias que intervienen en la comunicación: el espacio y el tiempo en que se encuentran emisor y receptor, su relación social, la intención comunicativa del emisor (informa, pide algo, expresa una emoción…). Mensajes como Aparque allí arriba, Bájeme esos jarrones de la estantería, solo cobran sentido por la presencia de estos factores. |
|||||||
Comunicación verbal y comunicación no verbal | |
Además de la comunicación a través del lenguaje verbal y otros sistemas dependientes (los alfabetos, el morse, el braille...), el ser humano ha creado sistemas de comunicación no verbal. El lenguaje verbal es el sistema de comunicación más importante empleado por el ser humano. Supone en este una predisposición innata, adquirida a través de la evolución, para comunicarse mediante la palabra y aprender sin dificultad su lengua nativa. Características del lenguaje humano verbal:
|
|
La organización de la lengua Los signos Un signo es un objeto material que podemos percibir por los sentidos y que nos informa de otra cosa, sea esta material o mental. Así, una fotografía nos informa de la persona fotografiada, mientras que la imagen de una bicicleta en una señal circular nos informa de una norma: "prohibida la circulación de bicicletas".
Tipos de signos Por la relación que se da entre el significante y la cosa significada podemos diferenciar tres tipos:
En este tipo de signos se incluye el signo lingüístico que consiste en la asociación de una imagen acústica (significante) grabada en el cerebro y un concepto que emisor y receptor relacionan con la misma.
|
|||||||||||||||||||
Lenguaje, lengua y habla. Como acabamos de ver, el lenguaje es una facultad humana, producto de la evolución de la especie, para comunicarse a través de signos orales. Pero nadie habla una lengua con solo esta disposición natural; la lengua se aprende y se habla en una comunidad lingüística española, rusa, francesa, etc.
Con el término habla nos referimos al uso individual y concreto que los hablantes hacen de la lengua en los procesos de comunicación verbal. |
|
|||||||||
Niveles de la lengua
|
Las lenguas del mundo | |||||||||||||||||
La facultad humana del lenguaje se concreta en todas las lenguas del mundo. Todavía no existe acuerdo sobre su número. Para algunos la cifra se sitúa entre las tres mil y las cinco mil; para otros el número podría acercarse a las seis mil. |
|
||||||||||||||||
Las familias lingüísticas Varias lenguas pertenecen a una misma familia cuando han evolucionado a partir de un mismo origen. Las lenguas de una misma familia se denominan ramas o subfamilias de las que se originan con el tiempo otras lenguas. Principales familias lingüísticas
|
|||||||||||||||||
Distribución geográfica aproximada de las principales familias lingüísticas La relación entre el número de hablantes y el número de lenguas no guarda proporción alguna: el 95% de las lenguas son habladas solo por el 5% de la población mundial, mientras el 5% de las mismas tiene un 95% de hablantes. En el mapa puede observarse la extensión de las lenguas indoeuropeas, casi el 90% del planeta. |
||
Las lenguas románicas | |||||||||||||||||||||||||||||
Se denominan lenguas románicas las derivadas del latín, lengua que se extendió al mismo tiempo que el imperio romano desde el Atlántico hasta Asia Menor por toda la cuenca mediterránea. El latín vulgar. Origen de las lenguas románicas Junto al latín culto de escritores, juristas y oradores coexistía el latín hablado, popular y vulgar. Este era el que hablaban los soldados, colonos y empleados de toda profesión que colonizaron las provincias del Imperio. Aun manteniendo una cierta unidad, el latín vulgar evolucionó de manera diferente en cada área geográfica fragmentándose en dialectos de los que surgirán las diferentes lenguas románicas. El proceso de fragmentación se acentuó con las invasiones germánicas y el final del Imperio de Occidente en el 476 d.C. y duró hasta el siglo IX. A partir de aquí ya podemos hablar de lenguas románicas diferentes. Otro factor clave en la diferenciación es la influencia de las lenguas de sustrato, habladas antes de la romanización, sobre los distintos dialectos del latín vulgar. Un ejemplo notable es la pérdida de la f- inicial latina en castellano por influencia del habla norteña limítrofe con el vasco (lat. folia > cast. hoja, mientras en portugués folha, francés feuille .) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Lenguas románicas orientales y occidentales Es una clasificación que responde a la diferente evolución del latín vulgar en una y otra parte del Imperio. Comprueba la distribución aproximada en el mapa de la página siguiente. |
La distribución geográfica de las lenguas románicas en Europa Las zonas oscuras se corresponden con lenguas no románicas. El gallego y el portugués, que fueron una sola lengua en la Edad Media, se consideran hoy como dos lenguas.El navarro-aragonés y el asturleonés, dialectos hispánicos del latín como las demás lenguas románicas, han sufrido un proceso de fragmentación en diferentes hablas debido a la extensión del castellano. |
|
Variedades de la lengua |
|
Causas de la variedad lingüística Una lengua es propiedad de los hablantes que la reconocen como común, pero a la vez estos la utilizan de modo diferente debido a diversos factores:
La lengua estándar Se trata de un modelo de lengua que prescinde de particularismos sociales, geográficos o de estilo y es aceptado como ideal por una comunidad lingüística. Este modelo de lengua es difundido por los medios de comunicación (radio, prensa escrita, televisión...) y suele ser cercano a formas hablar de prestigio (clases altas o medias cultas, escritores...). |
|
Variedades diastráticas o sociolectos Obedecen a la diversidad social de los hablantes. Debido a la extensión de la enseñanza y a la influencia de los medios de comunicación estas variedades tienden a reducirse.
|
Variedades de la lengua (II) |
|
Lenguaje culto y lenguaje vulgar La competencia lingüística básica es igual en todos los hablantes de una lengua, todos la hablan, pero la educación académica, la lectura, la expresión escrita, etc. dan lugar a que unos hablantes perfeccionen su dominio de la lengua en todos sus registros y otros ofrezcan unos usos más relajados y cercanos a la lengua oral. Si a esta relajación respecto de las normas lingüísticas se añaden incorrecciones (vulgarismos) fónicas, morfológicas, sintácticas, o el uso impropio del vocabulario, tenemos el lenguaje vulgar.
Variedades diafásicas o de estilo Son diferentes maneras de hablar según la situación comunicativa. De modo general podemos dividir estas situaciones en formales (la enseñanza, la empresa, medios de comunicación, etc.) y espontáneas e informales (la familia, los amigos...). La variedad culta y formal es propia de las primeras, y la variedad espontánea y coloquial de las segundas. La lengua coloquial Se da sobre todo en la comunicación oral, por lo que la norma es más relajada y puede tolerar ciertos vulgarismos, pero no debe confundirse con la variedad vulgar. La lengua coloquial no implica necesariamente el vulgarismo.Las situaciones espontáneas, generalmente la conversación directa entre emisor y receptor, y el predominio de la expresividad determinan algunas de sus características:
|
|
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
¿Por qué desaparecen las lenguas? Las lenguas desaparecen por diversas razones: desaparición de sus hablantes, prejuicios lingüísticos de que tal lengua no es de cultura, hostilidad por parte de instancias oficiales, etc. En el último Atlas de las lenguas en peligro dado a conocer por la UNESCO se registran unas 2500 lenguas en peligro de desaparición. España figura en esta publicación con tres lenguas: el euskera, el aragonés y el astur-leonés. Un dato esperanzador es que en algunos países, a veces bajo la presión de las poblaciones, se les está prestando mayor atención y apoyo; la consecuencia es que un buen número de lenguas en peligro están recuperando hablantes. Cada vez que muere una lengua desaparece una parte del patrimonio de la humanidad, aunque ese patrimonio sea inmaterial. |
|||||||||||||||||||||||
Las diez lenguas más habladas del mundo
Fuente: Ethnologue, 1999/2009 |
¿Hay lenguas más importantes, más dignas y perfectas que otras? Los científicos del siglo XIX creyeron que los aborígenes australianos eran el eslabón perdido entre el mono y el hombre. Hoy en día sabemos que todos los seres humanos de cualquier rincón del planeta pertenecemos exactamente a la misma especie (Homo Sapiens Sapiens) y lo sabemos porque nuestros conocimientos antropológicos son mucho más exactos que los que había el siglo pasado. Una vez aceptado esto, todavía hay quienes piensan que, a pesar de todo, los aborígenes australianos o de otros lugares de nuestro planeta son inferiores culturalmente a nosotros y esto se refleja en que sus lenguas son menos complejas, flexibles, ricas y potentes que las nuestras. Se sabe que el ser humano habita Australia desde hace por lo menos sesenta mil años y que ha estado prácticamente aislado en ese continente hasta el siglo pasado. Por ello, se puede decir sin temor a equivocarse que los aborígenes australianos están entre los pueblos más antiguos de la tierra. El estudio científico de las lenguas indígenas australianas se ha producido a mediados de este mismo siglo. Las lenguas autóctonas australianas que se han descrito hasta la fecha presentan una estructura de un grado de complejidad fonética, morfológica, sintáctica y semántica del todo equiparable al de nuestras lenguas europeas. […] De aquí se deduce que la valoración jerarquizadora de las lenguas humanas no puede basarse en criterios lingüísticos, que la discriminación lingüística no puede justificarse gramaticalmente, por más que a veces se oigan cosas como "esa lengua es muy difícil", "aquella lengua no es útil", "esa lengua es más perfecta que esta", "aquella lengua no es de cultura", "esa lengua no es de comunicación", "esta lengua es más apta para la literatura que aquella otra", "esa lengua es poco apta para la poesía o el amor", "aquella lengua suena mal, es desagradable", "esa lengua es léxicamente más rica que esta" y tantas y tantas otras. Juan Carlos Moreno Cabrera, La dignidad e igualdad de las lenguas. |
|