Traducción de textos para Griego II

De WikiDidácTICa

Contenido

Recursos digitales

Recurso 1
Proyecto Palladium

Aplicación Unidad didáctica del Proyecto Palladium URL: El comentario de textos

Metodología

Presentación del tema. Dentro de cada unidad, se podrá acceder a un breve esquema sinóptico, a través de un mapa conceptual específico. Ejercicios sencillos interactivos. Mediante imágenes y animaciones se ofrecerán actividades no muy complejas y sugestivas, para que el alumno se vaya familiarizando con los nuevos contenidos. Acceso a esquemas y desarrollos teóricos, apoyados, en su caso, en breves aplicaciones gráficas que ayuden a aclarar o a practicar el contenido. Glosario de términos de la unidad o del tema y textos con comentario. Ejercicios de autoevaluación y actividades de profundización.

Se procura atraer la atención del alumno e implicarlo en el proceso de aprendizaje mediante actividades que provoquen su curiosidad. Es conveniente que el alumno vaya recorriendo las distintas páginas que conforman la unidad didáctica realizando las actividades y ejercicios que se proponen en cada una. Las primeras tienen como finalidad motivar al alumno y despertar su interés por el tema refrescando los conocimientos que ya pueda tener sobre el mismo. Los segundos sirven para comprobar el grado de asimilación de lo tratado en cada unidad. Por último existe un cuestionario de autoevaluación general sobre los contenidos.

Método: Interactivo deductivo y experimental
Proceso: combina las simulaciones con un proceso interactivo de investigación
El proceso se divide en cuatro momentos didácticos:
      1.- Simulaciones y actividades
      2.- Lectura y observación de los contenidos
      3.- Ejercicios sobre los contenidos vistos
      4.- Libre explotación de los materiales (Aplicaciones que permiten crear sus propios edificios)
Evaluación: Accediendo mediante el canal PROFESORADO a la persiana de EVALUACIÓN
         podemos revisar las actividades que ha realizado el alumno observando 
         el día y hora de su realización así como la puntuación obtenida

URL http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/_comun/datosver.php

Competencias básicas

1 Competencia en comunicación lingüística No solo en la comprensión de los textos clásicos sino también reflexionando sobre elementos básicos de nuestra lengua
4 Tratamiento de la información y competencia digital Experimentando con elementos audiovisuales y formularios autoevaluativos
6 Cultural y artística Apreciando las características de nuestra herencia cultural
7 Aprender a aprender Manejando los distintos elementos del guión a nuestra disposición

Recurso 2
Proyecto Palladium

Aplicación Guión del Guión Palladium URL: Traducción Griego II

Los guiones de Palladium incluyen una serie de enlaces a actividades, explicaciones, etc. relacionadas con determinado contenido curricular. Están incluidos en la persiana de RECURSOS dentro de cada materia y pueden también ser creados por el profesor o el alumno.

Metodología

Este guión ofrece una serie de actividades de traducción combinando ejercicios en los que el alumno debe escribir la traducción de formas verbales de cierta dificultad según el temario de Griego II con otros ejercicios más deductivos donde el alumno recibe una plantilla que indica el número de letras distintas y la estructura de las palabras de forma similar a un damero posibilitando que aquellos alumnos con más dificultades puedan traducir igualmente las frases.

Método: Combina un método expositivo con otro interactivo y deductivo
Proceso: Podemos escoger empezar por los elementos expositivos o directamente
         interactuando con los elementos interactivos y deductivos
Evaluación: Accediendo mediante el canal PROFESORADO a la persiana de EVALUACIÓN
         podemos revisar las actividades que ha realizado el alumno observando 
         el día y hora de su realización así como la puntuación obtenida

Competencias básicas

1 Competencia en comunicación lingüística No solo en la comprensión de los textos clásicos sino también reflexionando sobre elementos básicos de nuestra lengua
4 Tratamiento de la información y competencia digital Experimentando con elementos audiovisuales y formularios autoevaluativos
6 Cultural y artística Apreciando las características de nuestra herencia cultural
7 Aprender a aprender Manejando los distintos elementos del guión a nuestra disposición

Experiencias de aula

1. Título de la experiencia: Prácticas de traducción en Griego II
2. Contexto educativo: 
   Social y cultural: ciudad satélite con población de
   recursos económicos modestos y bajo nivel cultural con
   un importante volumen de población inmigrante.
   Curricular: 2º Bachillerato de Humanidades
   Curso académico: 2007-2008
3. Participantes: 12 alumnos
4. Herramientas TIC utilizadas 
   Equipos: 12
   Sistema operativo:  Windows 2000 
   Navegador:  Explorer 7 '
5. Temporalización  Una sesión de 50 minutos  
6. Desarrollo: 
   a) Los alumnos acceden a un guión con enlaces
      a distintas páginas y actividades
   b) Escogen la forma de recorrer el guión o
      siguen las indicaciones del profesor
   c) Recorren las distintas páginas buscando
      información y realizando las actividades
      que pueden grabar
   d) El profesor accede a la evaluación y 
      comprueba el trabajo de los alumnos

Prácticas innovadoras

Proyecto Palladium
Sugerencia: El profesor puede realizar su propio guión accediendo
                en la persiana de APLICACIONES al 'Buscador de textos,
                actividades, etc' y seleccionando los materiales.
URL http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/5_aps/esplap11.htm
Finalidad: Podemos adaptarnos a los niveles y características de 
               nuestros alumnos, así como al tiempo disponible.

Sugerencia: Podemos pedir a nuestros alumnos que sean ellos los que
                elaboren su propio guión.

Finalidad: Obtenemos un trabajo más completo animándoles a buscar 
               información y conocer los recursos a su alcance.

Sugerencia: Podemos pedir a nuestros alumnos que sean ellos los que
                elaboren su propio guión.

Finalidad: Obtenemos un trabajo más completo animándoles a buscar
               información y conocer los recursos a su alcance.
Herramientas personales
Colaboración Escolar