Con el proyecto del Día Europeo de las Lenguas 2010 se inaugura el curso en una Escuela 3.1416...en el Instituto Español "Vicente Cañada Blanch" de Londres, en el que participa todo el alumnado desde Infantil a Bachiller, pasando por la Escuela de Idiomas.

Ubicado en el mismísimo Portobello Road, el sistema educativo español está presente en un contexto británico.

¿Hay algo que nos pueda unir o enfrentar más a los españoles que las lenguas? Nuestros discursos se llenan de binomios cuando el mundo de la Red y en red utiliza el lenguaje binario para llenarse de colores, sensaciones, lenguajes...¡Nunca un binomio, nunca un lenguaje  de 0 y 1 admitió tanta pluralidad en el discurso!

Pues por ahí hemos empezado y ahora os animamos  a que os detengáis un rato para sumaros a la aventura de EDUCAR, con mayúsculas, en una TRIBU del SXXI.

La Red establece nuevos patrones culturales que abren la posibilidad a evitar colonizaciones lingüísticas como las que ha expuesto, de manera magistral, Javier Arce en su reflexión que ha puesto el broche de oro al DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS 2010.

"Estaba yo todavía con el mar en mis ojos. Cuando recibí una fuerte corriente de energía. Había gente al otro lado. En concreto, una mujer. Que me hizo entrar en una especie de burbuja gigante. En la que empezaron a entrar otras personas. Vimos que la cosa era divertida. Aunque sabíamos que vendrían días de lluvia. Establecimos una fluida comunicación. Entramos todos en casa de todos. Y grabamos en nuestra memoria esta experiencia. Que nos ha hecho volver al cole con ilusiones renovadas."

Así comienza la entrada que nos dedica Leer.es en su blog y  que nos anima a mirar con renovada ilusión a las instituciones que apoyan la labor de esas aulas impregnadas de proyectos al comienzo de curso.

Y así hemos concluido el proyecto:

Estos son los objetivos que propone el Consejo de Europa para el Día Europeo de las Lenguas 2010:

1.         Alerting the public to the importance of language learning and diversifying the range of languages learnt in order to increase plurilingualism and intercultural understanding.

2.       Promoting the rich linguistic and cultural diversity of Europe, which must be preserved and fostered.

3.       Encouraging lifelong language learning in and out of school, whether for study purposes, for professional needs, for purposes of mobility or for pleasure and exchanges.

Al terminar de visitar el blog, ¿Te parece que se han puesto "en escena" estos objetivos en este proyecto de colaboración?.

Todos los que hemos participado dejando nuestra huella con un lenguaje propio o en visita en el mapa, os animamos a que nos acompañéis en la nueva aventura o a que utilicéis algunos de los recursos que se han generado a lo largo de este proyecto, y que se quedarán para uso y disfrute de todo aquel que quiera EMOCIONARSE 2.0.

Entre los participantes descubriréis nombres que ya habéis leído el curso pasado en este blog de Buenas PrácTICas 2.0. Parece que el ITE ha tenido "buen ojo" al otorgar este reconocimiento a profesoras y profesores silenciosos  en sus aulas, pero llenos de cosas que contar.